网上有关“鸿门宴一句一句对照翻译”话题很是火热,小编也是针对鸿门宴一句一句对照翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
鸿门宴一句一句对照翻译具体如下:
沛公军霸上,未得与项羽相见 。
译:沛公驻军霸上 ,还没有跟项羽见面。
沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。 ”
译:沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公打算在关中称王,任命子婴为国相 ,珍宝全部占有它 。”
项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”
译:项羽大怒道:“明天犒劳士兵,给我去打垮沛公的部队! ”
当是时 ,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。
译:在这时 ,项羽的军队有四十万,驻扎在新丰鸿门;沛公的军队有十万,驻扎在霸上。
范增说项羽曰:沛公居山东时 ,贪于财货,好美姬。
译:范增劝说项羽道:沛公住在崤山以东时,贪图财货 ,喜欢漂亮的女人 。
今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。
译:如今入了关 ,财物什么都不拿,也不迷恋女色,这样看来 ,他的野心不小。
吾令人望其气,皆为龙虎,成五采 ,此天子气也 。
译:我叫人观望他那里的气运,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色 ,这是天子的气运呀!
急击勿失!
译:赶快攻打,不要失去机会。
楚左尹项伯者,项羽季父也 ,素善留侯张良。
译:楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好 。
张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军 ,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去 ,曰:“毋从俱死也。”
译:张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他 ,想叫张良和他一起离开,说:“不要和他们一起死了 。”
张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急 ,亡去不义,不可不语。”
译:张良说:“我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事 ,逃走是不守信义的,不能不告诉他。 ”
良乃入,具告沛公 。
译:张良就进去,详细告诉刘邦。
沛公大惊 ,曰:“为之奈何?”
译:刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”
张良曰:“谁为大王为此计者? ”
译:张良说:“谁替大王作出这个计策的?”
曰:鲰生说我曰:距关,毋内诸侯 ,秦地可尽王也。
译:回答说:浅陋无知的小人劝我说:把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。
故听之 。
译:所以听信了他的话。
良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”
译:张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗? ”
沛公默然 ,曰:固不如也。
译:刘邦沉默说:本来不如人家,
且为之奈何?
译:将怎么办呢?
张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也 。”
译:张良说:“请去告诉项伯 ,说沛公不敢背叛项王。”
沛公曰:“君安与项伯有故? ”
译:刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”
张良曰:秦时与臣游,项伯杀人,臣活之。
译:张良说:在秦朝的时候 ,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;
今事有急,故幸来告良 。
译:现在有了紧急的情况 ,所以幸亏他来告诉我。
沛公曰:“孰与君少长?”
译:刘邦说:“他你年龄,谁大谁小? ”
良曰:“长于臣。”
译:张良说:“他比我大 。”
沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”
译:刘邦说:“你替我请进来 ,我得用对待兄长的礼节待他。 ”
张良出,要项伯 。
译:张良出去,邀请项伯。
项伯即入见沛公。
译:项伯随即进来见刘邦。
沛公奉卮酒为寿 ,约为婚姻,曰:吾入关,秋毫不敢有所近 ,籍吏民,封府库,而待将军 。
译:刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福 ,约定为亲家,说:我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏 ,人民,封闭了府库,以等待将军。
所以遣将守关者 ,备他盗之出入与非常也。
译:所以派遣官兵去把守函谷关的原因是,为了防备其他盗贼进来和意外的变故 。
日夜望将军至,岂敢反乎!
译:日日夜夜盼望着将军的到来 ,怎么敢反叛呢!
愿伯具言臣之不敢倍德也。
译:希望你详细地说明,我是不敢忘恩负义的。
项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王 。”
译:项伯答应了 ,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”
沛公曰:“诺。 ”
译:刘邦说:“好 。”
于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王 ,因言曰:沛公不先破关中,公岂敢入乎?
译:于是项伯又连夜离开,回到军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说:刘邦不先攻破关中 ,您怎么敢进来呢?
今人有大功而击之,不义也。
译:现在人家有大功却要打人家,这是不仁义的 。
不如因善遇之。
译:不如就趁机友好地款待他。
项王许诺。
译:项王答应了 。
沛公旦日从百余骑来见项王 ,至鸿门,谢曰:臣与将军戮力而攻秦,将军战河北 ,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。
译:刘邦第二天带领一百多人马来见项羽 ,到达鸿门,谢罪说:我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战 ,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您 。
今者有小人之言,令将军与臣有郤。
译:现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂。
项王曰:此沛公左司马曹无伤言之 。
译:项羽说:这是你左司马曹无伤说的。
不然 ,籍何以至此?
译:不是这样的话,我怎么会这样呢?
项王即日因留沛公与饮。
译:项羽当天就留刘邦同他一起饮酒 。
项王 、项伯东向坐,亚父南向坐 ,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。
译:项羽、项伯面向东坐;亚父面向南坐──亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。
范增数目项王 ,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应 。
译:范增多次使眼色给项羽,举起所佩带的玉玦向项羽示意多次 ,项羽默默地没有反应。
范增起,出,召项庄 ,谓曰:君王为人不忍。
译:范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:君王为人不狠心。
若入前为寿,寿毕 ,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之 。
译:你进去上前祝酒 ,祝酒完了,请求舞剑助兴,趁机把刘邦击倒在座位上 ,杀掉他。
不者,若属皆且为所虏。
译:不然的话,你们都将被他所俘虏!
庄则入为寿 。
译:项庄就进去祝酒。
寿毕 ,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”
译:祝酒完了 ,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以娱乐,请让我用舞剑助兴吧 。 ”
项王曰:“诺。”
译:项羽说:“好。”
项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞 ,常以身翼蔽沛公,庄不得击 。
译:项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,常常用自己的身体 ,掩护刘邦,项庄得不到刺杀。
于是张良至军门见樊哙 。
译:于是张良到军营门口找樊哙。
樊哙曰:“今日之事何如? ”
译:樊哙问:“今天的事情怎么样?”
良曰:甚急!
译:张良说:很危急!
今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。
译:现在项庄拔剑起舞 ,他的意图常在沛公身上啊!
哙曰:此迫矣!
译:樊哙说:这太危急了,
臣请入,与之同命。
译:请让我进去 ,跟他同生死 。
哙即带剑拥盾入军门。
译:于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。
交戟之卫士欲止不内 ,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立 ,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂 。
译:持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去 ,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了 ,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来 ,眼角都裂开了。
项王按剑而跽曰:“客何为者?”
译:项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的? ”
张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”
译:张良说:“是沛公的参乘樊哙 。”
项王曰:“壮士!赐之卮酒。”
译:项王说:“壮士!赏他一杯酒。 ”
则与斗卮酒 。
译:左右就递给他一大杯酒,
哙拜谢,起 ,立而饮之。
译:樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。
项王曰:“赐之彘肩 。”
译:项王又说:“赏他一条猪的前腿。”
则与一生彘肩。
译:于是给了他一个生的猪前腿。
樊哙覆其盾于地,加彘肩上 ,拔剑切而啖之 。
译:樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪的前腿放在盾上,拔出剑来切着吃。
项王曰:“壮士!能复饮乎? ”
译:项王说:“壮士!还能喝酒吗?”
樊哙曰:臣死且不避 ,卮酒安足辞!
译:樊哙说:我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?
夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举 ,刑人如恐不胜,天下皆叛之。
译:秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽 ,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他 。
怀王与诸将约曰:先破秦入咸阳者王之。
译:怀王曾和诸将约定:先打败秦军进入咸阳的人封作王。
今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近 ,封闭宫室,还军霸上,以待大王来 。
译:现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用 ,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。
故遣将守关者 ,备他盗出入与非常也。
译:特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故 。
劳苦而功高如此,未有封侯之赏 ,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳。
译:这样劳苦功高 ,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人 ,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。
窃为大王不取也!
译:我以为大王不应该采取这种做法 。
项王未有以应,曰:“坐。”
译:项王没有话回答,说:“坐。 ”
樊哙从良坐。
译:樊哙挨着张良坐下 。
坐须臾,沛公起如厕 ,因招樊哙出。
译:坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来。
沛公已出 ,项王使都尉陈平召沛公 。
译:刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。
沛公曰:“今者出,未辞也 ,为之奈何?”
译:刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”
樊哙曰:大行不顾细谨 ,大礼不辞小让。
译:樊哙说:做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让 。
如今人方为刀俎,我为鱼肉 ,何辞为?
译:现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?
于是遂去。
译:于是就决定离去。
乃令张良留谢 。
译:刘邦就让张良留下来道歉。
良问曰:“大王来何操? ”
译:张良问:“大王来时带了什么东西?”
曰:我持白璧一双,欲献项王 ,玉斗一双,欲与亚父。
译:刘邦说:我带了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗 ,想送给亚父 。
会其怒,不敢献。
译:正碰上他们发怒,不敢奉献。
公为我献之。
译:你替我把它们献上吧 。
张良曰:“谨诺。”
译:张良说:“好。 ”
当是时 ,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里 。
译:这时候 ,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。
沛公则置车骑 ,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴 、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。
译:刘邦就留下车辆和随从人马 ,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强 、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下 ,取道芷阳,抄小路走 。
沛公谓张良曰:从此道至吾军,不过二十里耳。
译:刘邦对张良说:从这条路到我们军营 ,不过二十里罢了,
度我至军中,公乃入。
译:估计我回到军营里 ,你才进去 。
沛公已去,间至军中。
译:刘邦离去后,从小路回到军营里。
张良入谢 ,曰:沛公不胜杯杓,不能辞 。
译:张良进去道歉,说:刘邦禁受不起酒力,不能当面告辞。
谨使臣良奉白璧一双 ,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。
译:让我奉上白璧一双 ,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给大将军。
项王曰:“沛公安在?”
译:项王说:“沛公在哪里?”
良曰:“闻大王有意督过之,脱身独去 ,已至军矣 。”
译:张良说:“听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。 ”
项王则受璧 ,置之坐上。
译:项王就接受了玉璧,把它放在座位上 。
亚父受玉斗,置之地 ,拔剑撞而破之,曰:唉!
译:亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它 ,说:说:唉!
竖子不足与谋。
译:这小子不值得和他共谋大业!
夺项王天下者必沛公也。
译:夺走项王天下的一定是沛公 。
吾属今为之虏矣!
译:我们这些人就要被他俘虏了!
沛公至军,立诛杀曹无伤。
译:刘邦回到军营,立即杀掉曹无伤。
项王项伯东向坐的翻译
1. 高中古文翻译
这是我自己翻的:知道的少不如知道的多 ,寿命短不如寿命长,凭什么这么说呢?
早上的蘑菇不知道晚上的云雾,蛄蟪(一种昆虫)不知道春秋 ,这就是寿命短啊 。
以下是来自易文言的翻译。
小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋 ,这就是短寿 。
32)知(zhì):通“智”,智慧。
33)朝:清晨。晦朔:一个月的最后一天和最初天。一说“晦”指黑夜,“朔 ”指清晨 。
(34)蟪蛄(huìgū):即寒蝉 ,春生复死或复生秋死。
本文来自易文言-文言文在线翻译
2. 几个高中古文翻译1、(假如)有人来向大王报告说:我的力量能够举得起三千斤,却拿不起一根羽毛。
2、认真地兴办学校教育,把孝悌的道理反复讲给百姓听,那么头发花白的老人就不会在路上背着或顶着东西了 。
3 、让支承屋梁的柱子 ,比农田里的农夫还多。
4、我现在暂且去庐江太守府(办事),不久一定会回来,我对天发誓 ,决不会对不起你。
5、再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量 。
6 、然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了。
7、比较这两个对策 ,宁可答应(给秦国璧),使秦国承担理屈(的责任)。
8、蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但必定会负约不把城池给赵国 。
9 、我实在怕受大王的骗而对不起赵国 ,所以派人带着宝玉抄小路回赵国去了。
3. 高中文言文翻译孔子说:“人性本来都相接近,习染不同才渐渐区别。”
说的是人的好恶本来相同,只是变化的途径不同罢了 。约束意念行为就不放纵 ,玩物成癖志向就会丧失。
因此圣人引导人修养性情,控制约束人的放纵,谨慎选择他结交的人物,节制他的偏爱。虽然人情事物有种种区别 ,内容形成也不相同,但是说到陶冶性情匡正风俗,其中的道理是一样的。
春秋末年世风轻浮多诈 ,仁义道德衰败,但还藉着仁德名义来扩充自己实力,靠着忠义的旗号来建立自己的功业 。行为符合义理 ,强大的敌手也会心虚气短;一句话不合正义,卑贱的奴仆也能说出道理。
大概是前辈圣贤遗留下风范,能够让人们效法追求吧。战国时期仁德忠义已经衰败 ,奸邪诈伪盛行成风 。
强大的凭着武力获胜而称雄,弱小的因为奸诈不够而被欺辱。以至有人谋划半个计策就获万金酬劳,提出一种主张就被赏给珠宝。
有的徒步走来就当官掌了权 ,脱掉了草衣升任了卿相 。士人花言巧语极力诡辩,因为根本的一点是能获得私利,所以大家没有约定却像影子紧随物体一样都跟着这麽做。
从此人们的爱好崇尚相互取代,随着时代来回变化 ,那种风气不能保留,那种弊病不能恢复。 到汉高祖凭藉武力平定天下,勇武将士大量出现 ,国家法令宽松随便,礼制条文简单松弛,大家继承战国四君子的遗风 ,人人怀有僭越君主的心思,轻视生死看重义气,怨仇恩惠必定回报 ,法令在个人家中制定实施,权力落到卑贱平民手中,豪侠仗义的行为 ,形成当时的风气 。
从武帝以后,崇尚儒家学说,怀揣经书身携经典的人,到处都能大批碰见 ,以至出现石渠阁的纷争论辩,流派之间的袒护攻击,舞文弄墨的人 ,盛行一时。到王莽刻意伪装,最终篡夺了政权,忠正仁义的人 ,把被任命做官当成耻辱,於是就把流浪隐居深山看作荣华,把清贫穷困生活当成富贵。
即使国运注定重新振兴 ,刘汉再次执掌政权,人们却还是保持洁身自好的行为,相互仰慕学习愈演愈烈 ,拒官不做的节操,被当时的人们看重 。到桓帝、灵帝年间,君主放纵贪逸社会政治混乱,国家大事交给宦官阉人 ,正直人士把跟宦官一同任职看成耻辱,因而平民百姓愤怒违命,隐居人士批评朝政 ,於是这些人名声四处传扬,相互标榜评论,对公卿品头论足 ,对朝廷随意褒贬,刚愎自是的风气,从此流行开来。
在上位的人喜好的东西在下面就会过分地流行 ,矫正弯曲就一定要比直还更过一点,事情的道理是这样的。像范滂、张俭这些人,清心寡欲嫉恶如仇 ,最后还是被看作乱党,不正是这样吗? 当初,桓帝做蠡吾侯的时候,跟随甘陵人周福学习 ,到他登上皇位,就提拔周福担任尚书。
这时他的同郡人河南尹房植在当时朝廷很有声望,甘陵老乡就给他们编了歌谣说:“天下的楷模是房伯武 ,当老师而做官的是周仲进 。”两家的宾客相互讥讽攻击,於是各自结成朋党,渐渐生出矛盾 ,从此甘陵出现南北两派,党人之说,从此发端。
后来汝南太守宗资任用功曹范滂 ,南阳太守成瑨也把大权交给功曹岑晊,两郡的人又给他们编了歌谣说:“汝南的太守是范孟博,南阳人宗资只管画圈打钩。南阳太守是岑公孝 ,弘农人成瑨只坐在那里叫 。 ”
因为这些歌谣传进太学,各位儒生三万多人,以郭林宗 、贾伟节为首,一起跟李膺、陈蕃、王畅等人相互褒奖推崇。太学中称他们说:“天下楷模是李元礼 ,不畏 *** 有陈仲举,天下的高才是王叔茂。”
另外渤海人公族进阶、扶风人魏齐卿,都敢直言评论 ,不避豪强 。从公卿以下,没有人不害怕他们的批评议论,都匆匆忙忙赶着跟他们结交。
当时河内人张成善於看风水算命 ,他推算预测会天下大赦,就让儿子去杀人。李膺担任河南尹,督促拘捕了他 ,不久遇上大赦被免罪,李膺更加愤怒痛恨,到底审判诛杀了他 。
当初 ,张成利用占卜预测的技能结交宦官,皇帝也常向他询问占卦。张成的学生牢修於是上书诬告李膺等人豢养太学儒生游子,结交各郡学生门徒,相互频繁往来 ,一起结成私党,诽谤攻击朝廷,扰乱败坏风俗。
於是天子震怒 ,颁发诏令到各郡国,逮捕私党人士,通告天下 ,让大家一起痛斥声讨,於是逮捕李膺等人 。他们供辞牵连到陈寔等二百多人,有的逃跑没被抓获 ,全都悬赏通缉。
使者四处奔走,在路上相互都能碰见。第二年,尚书霍諝 、城门校尉窦武一起上表替他们求情 ,皇帝怒气稍稍减退,才全部赦免他们回归乡里,终身禁锢不准做官。
私党人士姓名,仍然记录在王府 。 从此正直人士被贬斥流放 ,奸邪恶人势力兴旺,天下仰慕风气的人,於是相互标榜 ,提出天下知名人士,为他们取了特别称号。
最上等的叫“三君”,次一等的叫“八俊 ” ,再次一等的叫“八顾”,再次一等的叫“八及”,再次一等的叫“八厨 ” ,就像古代的“八元”、“八凯”一样。窦武、刘淑 、陈蕃是“三君”,所谓君,是说他们被一世的人尊崇 。
李膺、荀翌、杜密 、王畅、刘佑、魏朗 、赵典、朱?是“八俊 ” ,所谓俊,是说他们是人类的精英。郭林宗、宗慈 、巴肃、夏馥、范滂、尹勋 、蔡衍、羊陟是“八顾”,所谓顾,是说他们能用道德行为引导人们。
张俭、岑晊 、刘表、陈翔、孔昱 、苑康、檀敷、翟超是“八及” ,所谓及,是说他们能够引导人们跟随 。
4. 高中文言文翻译1 、
原文:将藏之于家,使来者读之 ,悲予志焉。
译文:我将把这诗稿收藏在家中,使后来的人读了它,为我的志向而悲叹。
2、
原文:用叶者取叶初长足时 ,用芽者自从本说,用花者取花初敷时,用实者成实时采 。
译文:用叶的(草药要)选择叶子刚长足的时候(采摘);用芽的(草药) ,自然应当遵从传统的说法;用花的(草药),(要)选取花刚开时(采);用果实的(草药),(要在)果实成熟时采。
3、
原文:大阉之乱 ,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?
译文:在魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不改变自己志节的 ,中国之大,能有几个人呢?
4 、
原文:古之让天子者,是去监门之养而离臣虏之劳也。
译文:古代让出天子地位的人 ,这是离开守门人的生活条件和奴隶的辛苦啊 。
5、
原文:今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也
译文:现在项庄拔出剑起舞,他的目标总是在刘邦身上的。
6、
原文:此数者用兵之患也 ,而操皆冒行之
译文:这几点都是用兵的大忌啊,但是曹操都冒险使用这些计策。
7、
原文:亚父者,范增也。
译文:亚父这个人 ,就是范增
8 、
原文:言之,貌若甚戚者 。
译文:他说这些话时,脸色好像很悲哀。
5. 高中文言文翻译及原文1、范仲淹有志天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。
母亲很穷 ,没有依靠 。就改嫁到了常山的朱家。
(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白 天、深夜都认真读书 。
五年中 ,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。
(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃 ,直到日头偏西才吃一点东西 。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。
他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧 ,后天下之乐而乐 2 、陈蕃愿扫除天下 陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他 ,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人? ”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任 。
不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同 3、班超投笔从戎 班超字仲升 ,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。
班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳 ,不以劳动为耻辱 。
他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎 ,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。
因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家 。他长期抄写,劳苦不堪 ,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略 ,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯 ,怎么能长期地在笔 、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢! ” 4、宗悫乘风破浪 宗悫字元干,南阳涅阳人。
他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官。宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪 。”
宗炳说:“就算你不能大富大贵 ,也必然会光宗耀祖。”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强盗来打劫。
当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗 ,把十几个强盗打得四下溃散,根 本进不了正屋 。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。
宗炳因为学问高 ,大家都跟着他喜好读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,所以没有被乡亲称赞 5、祖逖闻鸡起舞 当初,范阳人祖逖 ,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝 ,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音 。 ”
就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖在京口 ,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱 ,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这 样就使戎狄之人钻了空子 ,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师 ,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向 ,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军 、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布 ,不供给兵器让祖逖自己想办法募集 。
祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎 ,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进 6、画家赵广不屈 赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左右 ,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。
建炎年间 ,他落在金兵手里 。金兵听说他擅长画画,就掳走了妇人。
赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁 ,没得逞,就将他的右手 拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的 。
局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了 ,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔 ----------------------由绿色蚕排长搜索整理----------------------------7、苏武牧羊北海上 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。
单于越发想要使他投降 ,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的 。天下雪 ,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。
匈奴以为神奇 ,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生 了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方 。
苏武迁移到北海后 ,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉 、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽 8、燕雀安知鸿鹄之志 陈涉年轻时曾经跟别人一起受雇佣给富人家种地。
有一天 ,他放下农活到田埂上休息,对秦王朝肆无忌惮的征调劳役、不断加重对老百姓的压迫和剥削的社会现实忿恨不平,就决心摆 脱压迫和剥削 ,改变目前的社会地位,并对他的同伴们说:“假如将来我们中间有谁发迹富贵了,可不能相互忘记啊。 ”同伴们讥笑他:“受雇给人家种地 ,怎么能发迹富贵呢?”陈涉长长地叹了一口气道:“燕雀哪里会懂得鸿鹄的凌云壮志呢 9、项羽志大才疏 项籍年少时,读书没 。
6. 几句高中古文翻译1.我的视力足以看清秋天野兽毫毛的尖端,却看不见一车子的柴禾。
2.水太清了 ,鱼就无法生存,要求别人太严格了,就没有伙伴。
3.招致八州的列国诸侯来朝拜自己 ,已有一百多年历史.
4.这是我祖父太常公在宣德年间拿着去朝见皇帝用的,日后你应当用到它 。
5.朝菌不知道一个月的开头和结尾,蟪蛄不知道一年中有春有秋,这是寿命短的。
6.刘备三顾茅庐拜访诸葛 ,诸葛在茅庐中分析天下;诸葛亮辅佐刘备和刘禅(就是阿斗)两代,他全心全意,鞠躬尽瘁。
7.班师回朝:调动出征的军队返回首都 ,指出征的军队胜利返回朝廷 。
朝秦暮楚:战国时期,秦楚两个诸侯大国相互对立,经常作战。有的诸侯小国为了自身的利益与安全 ,时而倾向秦,时而倾向楚。比喻人反复无常
意思是项羽 、项伯朝东坐;亚父朝南坐 。东向坐:面朝东坐。这是表示尊贵。项王座次最尊,张良座次最卑 。这句话选自《鸿门宴》。古人常把称王称帝叫做“南面” ,称臣叫做“北面”。
鸿门宴节选
原文:项王、项伯东向坐,亚父南向坐,——亚父者 ,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应 。
翻译:项羽、项伯朝东坐;亚父朝南坐。亚父,就是范增 ,刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。范增多次向项王使眼色,再三举起他佩戴的玉玦暗示项王 ,项王沉默着没有反应 。
座次
古时官场座次尊卑有别,十分严格。官高为尊居上位,官低为卑处下位。秦汉时代古人尚右 ,以右为尊,“左迁 ”即表示贬官 。《廉颇蔺相如列传》:“以相如功大,拜为上卿 ,位在廉颇之右。”古代建筑通常是堂室结构,前堂后室。在堂上举行的礼节活动是南向为尊 。皇帝聚会群臣,他的座位一定是坐北向南的。越靠近皇帝官位越大。
关于“鸿门宴一句一句对照翻译”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[sqyy]投稿,不代表雷雨号立场,如若转载,请注明出处:https://www.spaung.cn/leiyu/284.html
评论列表(4条)
我是雷雨号的签约作者“sqyy”!
希望本篇文章《鸿门宴一句一句对照翻译》能对你有所帮助!
本站[雷雨号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上有关“鸿门宴一句一句对照翻译”话题很是火热,小编也是针对鸿门宴一句一句对照翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。鸿门宴...